Fist Page

About Site

The Gospels

The Meeting Of Comparative Divinity

Assemble
About Divinity

Activities

UseFul Links

Contact Us

 

The attempts made to study the text and apply it to the mission of Prophet Mohammad


Two attempts have been made to study this prophecy and apply it to the ministry of our Prophet, Mohammad.

 

The first attempt

This attempt was initiated by Abdul Salaam (1), a former Jewish scholar.  His translation of the text is as follows:

No ruler, of Judah, will relinquish power, nor a lawgiver from between his feet, until he to whom it belongs comes, and unto him shall the gathering of the people be.  

Abdul Salaam said in his book, (Ar-Risalah al-Hadiya ) the Guiding Epistle:

It is evident from this verse that it purports that our master, Mohammad, would come after the completion of the ministries, of both Moses and Jesus, for what "the ruler" refers to is Moses; this is borne by fact that after Jacob, no prophet with the Law was sent till the time of Moses, apart from Moses himself.

 "The lawgiver" is Jesus because after Moses, till the time of Jesus, no prophet with the Law was sent, apart from Mohammad.

 It, therefore, follows that what is gleaned from Jacob's assertion "in the last days" is the reference to our Prophet, Mohammad.  The reason being that, at the end of the ministry of "the ruler" and the one who came after him "the lawgiver", no one had been sent, save our Prophet, Mohammad.

 This conclusion is also supported by the phrase "until he to whom it belongs comes, i.e. the one who would rule, as is evident from the context of the verse and its implications.

 As for the phrase "unto him shall the gathering of the people be", it is yet another clear proof that it is Mohammad, for no nations gathered together for any one except him.

 The reason why the Book of Psalms did not mention it is because it does not contain injunctions and that David, the Prophet, was a follower of Moses.  Jacob was the one who came with the injunctions (2).

 

The proponents of this trend of understanding the text are:

 1.  Mohammad Ridha, an Iranian Jewish scholar, who converted to Shia Islam in 1237 H.L. (1822 CE).  (3)

 2.  Scholar Rahmatullah al-Kiranawi, the author of "Idhharul Haq - Manifestation of the Truth", written in 1280 H.L. (??? CE).  (4)

 3.  Mohammad Sadiq Fakhrul Islam, an Iranian Christian cleric who embraced Shia Islam at the beginning of the 14th Century H.L.  (??? CE).   (5)

 This attempt faces an uphill struggle, in that Moses was not among the offspring of Judah, son of Jacob.  Rather, he was among the children of Levi, son of Jacob.  Thus, considering him among the progeny of Judah is an aberration, to say the least. 



 

The second attempt

 This was made (6) by Professor Abdul Ahad Dawud.(7).

 His translation of the text goes like this:

 The Sceptre shall not depart from Judah, and the lawgiver from between his feet, until the coming of Shiloh; and to him belongeth the obedience of people.

The main thrust of his attempt was the study of the onnotations of the word ()"Shiloh" that is found in the original Hebrew edition.  He has though added to it the opinions espoused by the proponents of the first trend in reading the text, concluding that it applies to Mohammad.

Before discussing this issue, we think it useful, however, that we should allude to the spectrum of opinion the different exegetes hold with regard to the word "Shiloh".

 

Shiloh

Shiloh() in the Hebrew Torah or Shiloh() in the Samaritan Torah (8).

The meaning of this word has perplexed both the Jewish and Christian clergy.  There are three strands of opinion (9).

1.  "Shiloh"() is a proper noun given to a divinely guided person who is destined to appear in the future. Accordingly, the exponents of this trend did not try to explain it farther than they have done.  In their Targum (10), the Jews among them replaced the word "Shiloh" with the word,()  "Mashiha".  However, they do not apply the name to the Christians' Christ; rather, they contend, that it stands for a Christ that will appear towards the end of time.

2.  "Shiloh"() is not a proper noun.  The proponents of this strand of opinion maintain that the word is a corrupted form of() "Shelo" that means "to whom" or "to whom things have been preserved".  Some of them are of the opinion that it consists of two words()"Shai Lo", meaning "a gift to him".

In both the interpretations, the relative pronoun belongs to the person destined to appear

towards the end of time.

However, some have translated it into "until the final tranquillity comes", and another ,into "until the ultimate peace arrives".  In other words, it is a distorted form of the word ()"Shalwah", meaning, "tranquillity, peace".

Others say it is a derivative of the verb() "Nashale", meaning "banished, exiled" which they have deduced that it means, "until the exile comes". This means that it is a corrupt form of () (shallo).

3.  "Shiloh"() is a name of a particular place.  Some translators put it thus:  The sceptre is not going to be taken away from Judah, or any lawgiver arising from underneath him, until he arrives at Shiloh.  

 

The attempt of Prof. Abdul Ahad

 Prof. Abdul Ahad has ruled out the third assumption, i.e. the word might denote a particular place (11).  Embracing the second assumption, he has this to say about the Hebrew text:

 There are two significant words in the text, which are unique and occur nowhere else in the Old Testament. 

The first is "Shiloh"() and the other one is () "Yeqhath".

He then focused his attention on the first word, overlooking the other one.

 He has offered three interpretations for the four letters constituting the word "Shiloh", i.e.

(sh., i., l., h.) ():

1.  The first interpretation :

 is the one that has been adopted by the translators of  the

Peschitta (13), in that the stem root of the word is () "Shilo", meaning, "He to whom it belongs to him" or "that relates to him". (1)???:  So, the translator has understood the word as composed of (sh), i.e. abridged form of asher = he, that and toh (the Arabic lehu) = is his. (Look, Mohammad in the Bible, p. 52).   According to this interpretation the meaning of the prophecy is clearly manifest thus:

The royal and prophetic character shall not pass away from Judah until he to whom it belongs come for his is the homage of the people.

2.      The second interpretation  suggests that the word should read ()"Shelwah", meaning "the peaceful, quiet, docile, trustworthy", i.e. derived from the verb() "Shalah".

3.  The third interpretation suggests that some old transcribers or copyists currente clamo and with a slip of pen have detached the left side of the final letter() het, and then it has been transformed into() hi, for the two letters are exceedingly alike being only very slightly different on the left side. (14). 

If such an error has been transmitted in the Hebrew manuscript either intentionally or not then the word is derived from() Shalah, to send, delegate, the past participle of which would be() shaluh that is, one who is sent, apostle, messenger. (15).  

Prof. Abdul Ahad concludes thus:

 I can guess of no other interpretation of this singular name besides the three versions I have mentioned. (16).

 

The practical veracity of the text

 In this regard, Prof. Abdul Ahad has this to say:

 It goes without saying that both the Jews and Christians believe this blessing to be one of the foremost Messianic prophecies. (17).

 To show that this very ancient prophecy has been practically and literally fulfilled in Mohammad, the following arguments can be advanced.  By the allegorical expression, the Sceptre: and Lawgiver, it is unanimously admitted by the commentators to mean the royal authority and the prophecy respectively.  Without stopping long to examine the root and derivation of the second singular word ()yiqha, we may adopt either of its two significations, obedience or expectations. (18) 

 

Discussing the first interpretation

Let us follow the first interpretation of Shiloh as given in the Peschitta version: He to whom it belongs.  This practically means the owner of the sceptre and the law, or he who possesses the sovereign and legislative authority, and his is the obedience of nations.   Who, then, can this mighty Prince and great Legislator be?  Certainly not Moses, for he was the first organizer of the Twelve Tribes of Israel, and before him there never appeared a king or prophet in the tribe of Judah.  Decidedly, not David because he was the first king and prophet that descended from Judah.  And evidently not Jesus /Christ, because he himself repudiated the idea that the Messiah whom Israel was expecting was a son of David (Matt. 22/44 and 45, Mark 12/35 to 37 and Luke 20/41 to 44) (19).  He has left no written law behind.  Besides, Jesus did not abrogate the Law of Moses, but he distinctly declared that he had come to fulfil it; nor was he the last Prophet; for after him Saint Paul speaks of many prophets in the Church.

Discussing the second interpretation

 The second interpretation of the tetragram Sh,I,l,h pronounced Shiloh, is equally important and in favour of Mohammad.  As it was shown above, the word signifies tranquil, peaceful, trustworthy, quiet and so forth.  The Aramaic form of the word is () Shilya or shala.  This verb is not used in Arabic.

It is a well-known fact in the history of the Prophet of Arabia that, previous to his call to the Apostleship, he was extremely quiet, peaceful, trustworthy, and of a contemplative and attractive character; that he was surnamed by the people of Mecca Mohammad al-Amin.  When the Meccans gave this title Amin to Mohammad, they had not the remotest idea of() Shiloh, yet, the ignorance of the idolatrous Arabs was made use of by God to confound the unbelieving Jews, who had scriptures and knew their contents.  The Arabic verb amana, is precisely the equivalent of Shiloh, and conveys all the significations contained in it.   

 

Discussing the third interpretation

As to the third interpretation of the name() "Shiloh" (20), I remarked that it might possibly be a corruption of Shaluah, and in that case it would indisputably correspond to the Arabic title of the Prophet so often repeated in the Quran, namely, Rasul which means exactly the same as Shaluah does, i.e. an Apostle or Messenger.( )  Shaluah Elohim of the Hebrews is precisely the Rasul Allah which phrase is chanted five times a day by the Crier to Prayers from the minarets of all mosques in the world.

Now, from whatever point of view we try to study and examine this prophecy of Jacob, we are forced, by the reason of its actual fulfilment in Mohammad, to admit that the Jews are vainly expecting the coming of another Shiloh, and that the Christians are obstinately persisting in their error in believing that it was Jesus who was intended by Shiloh.

However, there are other observations that deserve our serious consideration.

In the first place,

 it is very plain that the sceptre and the legislator would remain in the tribe of Judah so long as the Shiloh does not appear on the scene.  According to the Jewish claim, Shiloh has not come yet.  It would, therefore, follow that both the Royal Sceptre and the Prophetical Succession were still in existence and belonged to that tribe.  But both these institutions have been extinct for over thirteen centuries.

 

In the second place,

 it is to be observed that the tribe of Judah also has disappeared together with its royal authority and its sister the prophetical succession.  It is an indispensable condition for the maintenance of a tribal existence and identity to show that the tribe as a whole lives either in its own fatherland or elsewhere collectively and speaks its own language.  But with the Jews the case is just the reverse.  To prove yourself to be an Israelite, you need hardly trouble yourself about it; for anybody will recognize you, but you can never prove yourself to belong to one of the twelve tribes.  You are dispersed and have lost your very language. 

 

The Jews are forced to accept one or the other of two alternatives, namely, either to admit that Shiloh has come already, but that their forefathers did not recognize him, or to accept the fact that there exists no longer a tribe of Judah from which Shiloh will have to descend.

 

As a third observation,

 it is to be remarked that the text clearly implies, and much against the Judeo-Christian belief (21), that Shiloh is to be a total stranger to the tribe of Judah, and even to all the other tribes.  This is so evident that a few minutes of reflection are sufficient to convince one.  The prediction clearly indicates that when Shiloh comes the sceptre and the lawgiver will pass away from Judah; this can only be realized if Shiloh be a stranger to Judah.   If Shiloh be a descendant of Judah, how could those two elements cease to exist in that tribe?  It could not be a descendant of any of the other tribes either, for the sceptre and the lawgiver were for all Israel, and not for one tribe only.  This observation explodes the Christian claim as well.  For Jesus is a descendant of Judah at least from his mothers side.  (22).           

 


1.    He converted to Islam at the era of the Ottoman Sultan, Bayazid II (886 918 H.L.) (1464-1512 C.E.)

2.   Idhharul Haq, Vol.2/380 381.

3.   In his book,( Manqool ar-Ridhaie)(  ) written in Hebrew and translated into Farsi, by Ali bin al-Hussain al-Hussaini at-Tehrani, which is entitled, The Evidence in Refuting the Jews printed in lithograph.  The text in question is on page 132.

4.   Ibid (2 above), Vol.2/381 384.

5.   In his book,( Anisul Aalaam Fi Nusratul Islam), written in Farsi, 1354 HS. (????? CE.), Vol.5/73 76.

6.    Within the scope of my reading, I have not found a reference to this before he did.

 7.   Before he embraced Islam, his name was Benjamin Keldani, born in 1867 CE. In Ouromiyah, Iran.  He studied in Rome and was consecrated as priest in 1892 CE. He converted to Islam in 1904 as a result of his meetings, in Istanbul, with Sheikhul Islam Jamaluddin Affendi.

 8.   After the demise of Prophet Solomon, Judaism suffered a chasm:

 a.    The first entity represents the tribes of Judah, Benjamin, and Levi.  This entitys capital city was Jerusalem then.  The followers of this strand of Judaism believe that the mountain that God made blissful is that of Zion.  The Holy Scripture they espouse is known as the Hebrew Torah; the characters used in its print are those of Assyrian symbols.

b.   The second entity contains the remaining tribes of the Children of Israel.  Those tribes took Nables as their capital city.  They believe that Mount Gerizim is divinely blessed.  Their Holy Scripture is known as the Samaritan Torah; the characters used in its print are those of the old Phoenician calligraphy.

 After the fall of both the entities politically, their followers continued as two distinct sects bearing the same names.

 The Samaritan Torah contains the first five Books, to the exclusion of any other Books, whereas the Hebrew Torah comprises a total of thirty nine Books.

 In his book, the Samaritan Torah, Dr. Ahmed Hijazi as-Saqqa published his study into the differences between the two versions of the Torah; the book contains the entire text of the Samaritan Torah, translated by the Samaritan Rabbi Abdul Hassan Ishaq as-Souri.

9.   Reference should be made to the meaning of the word Shiloh in the Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, by Edward Robinson, and the Dictionary of the Holy Book (Arabic), edited by Petros Abdul Malik, Dr. J.E. Thompson, and Dr. Ibrahim Matar, published by the Association of Churches in Jordan, ed. 2, 1971, as the editors fell victim to obscurities; this is not the place to go into details with.

You may also refer to:

a.  The Aramaic Bible, Targum Vol. 1A, Neofiti 1: Genesis, by Martin   McNamara, Notes on Chapter 49, Note 24, p. 220.

b.The Living Torah, the Five Books of Moses and the Haftarot, by R. Areyh Kaphlan, p. 247.  This book has more detailed points.

 10. Such as the Targum Onkilos (sic) to Genesis, Targum Neofiti, Targum Pseudo - Jonathan, and Qumran .

11.  He said, in pp: 51-52, There is a town called( ) (Shiloh) situated in the land of the Tribe of Ephraim (Samuel 1/3):  And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there.    However, there does not exist in the word the letter (Yud) or (Ya), and thus the name neither refers nor applies to it.  Accordingly, the word refers to the name of a person, and not a place.  In reply to his contention,

I say that( )Shiloh as a name of a place was mentioned in the Torah, with and without (Ya), 1 Samuel 1/9() shil, and 1/21() shlo.

12.  Prof. Abdul Ahad mentioned later, in p. 54, Without stopping long to examine the root and derivation of the second singular word() yiqha, we may adopt either of its two significations obedience, or expectations.

13.  Peschitta is the name given to the Syriac translation of the Torah.  The word() "peschitta" is a Syriac one, meaning, "the simple".  Researchers have propensity to believing that the first five books were translated by Jews who converted to Christianity, and that they were closer to the texts of the Massorah and Targum Onkilos (sic).  You may consult: ( The Interpreters Dictionary of the Bible, World version).

14.  I can confirm that this analysis is true of the word in the Samaritan Torah, as it comprises three letters() (sh.l.h).  And for this word to be read as() "Shaluha", meaning, "the messenger" needs only a change of the sound "h" into the deep glottal "h".  As for the Hebrew Torah, the word consists of four letters() "Sh-i-l-h".  You only need to ignore the letter() "h" and change the letter() (h) to() (h) for it to be "Shaluha".

15.  In Hebrew, the word  ()"messenger" or "emissary" has three forms, (a)() Shloh, (b)() Shleh, and (c)() Meshleh.  Please consult Y. Qogman Dictionary. Also ().

16.  I beg to differ, as we have already explained, the word could have other meanings.  However, the third assumption, which Abdul Ahad mentioned, is not contained in the sources we talked about.

17.  According to Christians, "the messianic prophecies" is a term that refers to the texts telling of a heavenly person God will send forth towards the end of time.  The Talmud scholars say that it is the Messiah, but not necessarily Jesus, son of Mary, and that he is yet to be sent forth.  Christian clerics say that it was Jesus, son of Mary, whereas Muslim Sunni and Shia clerics maintain that the texts purport that it is Prophet Mohammad; Shia scholars confirm that some of the texts in question talk of the household of Prophet Mohammad.

18.  I dare say that the author chose the meaning of "obedience" in the light of the fact that the word is() "yeqhath" a derivative of() "yaqah", as it is written in the Hebrew version in circulation.  However, we will return to this subject in "the third attempt", in that the other word is ()"yiqwa", meaning "expectation" and that it is the root from which the corruption form of the word "yeqhath" was circulated.

19. This is what Mark 12/35-37 has to say, "And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?  For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.  David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.

 The same is mentioned in Luke and Matthew; the correct translation for the phrase, "The LORD said to my Lord" is "The Lord said to my master (lord)".

 20.  I should add though that it could mean() "shleha" or "meshlah"().

 21.  Both the Jews and the Christians believe that Shiloh was a descendant of the tribe of Judah.

 22.  "The Prophethood of Mohammad in the Holy Book" by Abdul Ahad Dawud, translated by Fahmi Shamma, edition 2/140.  Tamer Mostafa took up this line of interpretation in his book, "The Gospels of Books", p.168-178, Darut Tawheed, 1994.

 



Copyright© Islamic Center In England 2002-2003

الصفحة الأولى

حول الموقع

البشارات

الدراسات الإسلامية المسيحية اليهودية

ملتقى علم الأديان المقارن

نشاطات

روابط مفيدة

اتصل بنا